yophome 发表于 2015-9-29 14:01:57

一个帕金森病人的一首诗

上海西门 一首翻译的小诗。 也许我那低下的头,让你觉得我被击败; 也许我那弓背的姿势,勾画出一幅屈服的模样。 你看见了吗?我颤抖的手、缓慢地运动、蹒跚地步伐,仿佛不堪一击。 然而我没有被击败,我没有屈服,也绝非不堪一击。 在我生命里,我曾今给予爱,也曾得到爱。现在我愈加全身心去爱,因为我得到了你们的爱,虽然我默默无语。。 在我的生命里,曾今创造过许多美妙的事情,完成过许多成功的佳作。而此刻,我渴望分享你们的创造,分享你们的杰作和成功。 我曾坚如钢铁,我曾心若圣人,尽管并非十全十美,但我站在你面前,从未改变。 这就是我——充满成绩和自尊的人,穿梭于天堂和地狱的人,对你们付出全部的爱,并被你们深深爱着的人。 我打不开的步伐,磨练你的耐心;我沉默的语言,教会你仔细倾听;我力量的衰退,让你更加坚强。 正如你所知,我与众不同,岂能被低估。力量在我心灵中,力量在我赋予的机会里,我正在使你日益完美。



一个帕金森病人的一首诗,译者:邵明博士。

kxj 发表于 2015-10-4 14:09:54

{:soso_e179:}{:soso_e163:}
页: [1]
查看完整版本: 一个帕金森病人的一首诗